Keine exakte Übersetzung gefunden für إعادة الرهن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إعادة الرهن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Et l'a hypothéqué à la First Bank de Miami
    وبعد ذلك تم إعادة رهنها لولاية ميامي" الفدرالية"
  • Peut-être le fait que mon futur second ex-mari a de nouveau hypothéqué notre maison pour un cheval.
    ربما حقيقة أن زوجي السابق للمرة الثانية قريباَ أعاد رهن آخر ممتلك لنا لشراء حصان
  • De nombreux États disposent actuellement d'une règle empêchant que les fruits et les recettes (par opposition au produit d'actes de disposition au sens strict) soient de nouveau automatiquement grevés en vertu de la convention constitutive de sûreté.
    توجد حاليا لدى دول كثيرة قاعدة تحمي الثمار والعائدات (خلاف عائدات التصرف بالمعنى الضيق) من إعادة الرهن تلقائيا بموجب الاتفاق الضماني.
  • Certains États prévoient également que le créancier garanti peut constituer une sûreté sur le bien grevé pour garantir sa propre dette (“renantissement du bien grevé”) du moment qu'il n'est pas porté atteinte au droit du constituant de recouvrer les biens après avoir payé l'obligation garantie.
    كما تنص بعض الدول على أنه يجوز للدائن المضمون أن ينشئ حقا ضمانيا في الموجودات المرهونة كضمانة لدينه الخاص ("إعادة رهن الممتلكات المرهونة") ما دام لا يُضعَف حق المانح في الحصول على الموجودات لدى سداد الالتزام المضمون.
  • Ces conventions de renantissement sont souvent limitées aux actions, obligations et autres instruments détenus sur un compte de valeurs mobilières, mais dans certains États, les créanciers peuvent renantir des biens meubles corporels tels que diamants, métaux précieux et œuvres d'art.
    وكثيرا ما تقتصر اتفاقات إعادة الرهن هذه على أسهم وسندات وغير ذلك من صكوك محتجزة في حساب ضمانات، إلا أنه يجوز للدائنين في بعض الدول أن يعيدوا رهن ممتلكات ملموسة مثل الماس والمعادن النفيسة والأعمال الفنية.
  • Cependant, de nombreux États interdisent au créancier garanti en possession de renantir les biens grevés, même s'il peut le faire sans porter atteinte au droit du constituant de recouvrer ses biens une fois l'obligation garantie exécutée.
    وعلى خلاف ذلك، تمنع دول كثيرة الدائن المضمون الحائز من إعادة رهن الموجودات المرهونة، حتى إذا كان يستطيع أن يفعل ذلك بشروط لا تضعف حق المانح في استعادة ممتلكاته لدى أداء الالتزام المضمون.
  • Non-refoulement et traitement des personnes mises à la disposition du Gouvernement
    عدم الإعادة القسرية للأشخاص الموضوعين رهن تصرف الحكومة ومعاملتهم
  • Certains États prévoient également que le créancier garanti peut constituer une sûreté sur le bien grevé pour garantir sa propre dette (“renantissement du bien grevé”) du moment qu'il n'est pas porté atteinte au droit du constituant de recouvrer les biens après avoir payé l'obligation garantie.
    كما تنص بعض الدول على أنه يجوز للدائن المضمون أن ينشئ حقا ضمانيا في الموجودات المرهونة كضمانة لسداد دينه الخاص ("إعادة رهن الموجودات المرهونة") ما دام ذلك لا يعيق حق المانح في الحصول على الموجودات لدى سداد الالتزام المضمون.
  • Ces conventions de “renantissement” sont souvent limitées aux actions, obligations et autres instruments détenus sur un compte de valeurs mobilières, mais dans certains États, les créanciers peuvent renantir des biens meubles corporels tels que diamants, métaux précieux et œuvres d'art.
    وكثيرا ما تقتصر اتفاقات إعادة الرهن هذه على الأسهم والسندات وغيرها من الصكوك التي تحفظ في حسابات أوراق مالية، إلا أنه يجوز للدائنين في بعض الدول أن يعيدوا رهن موجودات ملموسة مثل الماس والمعادن النفيسة والأعمال الفنية.
  • De nombreux autres États, en revanche, interdisent au créancier garanti en possession de renantir les biens grevés, même s'il peut le faire sans porter atteinte au droit du constituant de recouvrer ses biens une fois l'obligation garantie exécutée.
    وعلى خلاف ذلك، تمنع دول كثيرة الدائن المضمون الحائز من إعادة رهن الموجودات المرهونة، حتى إذا كان يستطيع أن يفعل ذلك بشروط لا تعيق حق المانح في استعادة موجوداته لدى أداء الالتزام المضمون.